Служба поддержки: support@welcomeworld.ru

Ритуал приветствия в Китае

При первой встрече во всех культурах принято здороваться. Однако обычаи, традиции приветствий в разных культурах отличаются.

В некоторых культурах приветствию отводится небольшая роль, а других приветствие является одним из самых важных ритуалов. Однако в современном мире, в эпоху тотальной глобализации, часто стираются границы, не так явно видны культурные различия.

Китай – государство древнее, обычаи и ритуалы здесь формировались многие сотни и тысячи лет. И приветствие – всегда было одним из важнейших ритуалов.





Как китайцы приветствуют при знакомстве?


Приветствие в разных странах имеет одно общее значение: проявить внимание к человеку, с которым вы здороваетесь. Однако, в разных странах форма приветствия отличается, так, например, в русском языке слово «здравствуйте» происходит от слова «здоровье», таким образом мы желаем здоровья человеку, с которым разговариваем.

В китайском языке приветствие звучит как «你好» (nǐ hǎo), что в буквальном переводе означает «ты хорошо». То есть говорящий с Вами человек желает, чтобы всё с Вами было хорошо. Отвечать на это следует таким же словосочетанием, «你好»(nǐ hǎo).

Есть вариация этого приветствия, меняется первый слог: вместо ты произносится «Вы» «您» (nín). Кто уже немного интересовался китайской иероглификой, заметит, что в нижней части первого иероглифа добавлен ключ «сердце». Дело в том, что местоимение  «您» используется при обращении к высокопоставленным лицам, или людям старше Вас, то есть к тем, кого мы «всем сердцем» уважаем и ценим. К людям Вашего возраста или младше, можно обращаться на «你»(nǐ).



 Что говорить при знакомстве в Китае?


При знакомстве китайцы обычно говорят «你好» (nǐ hǎo) и представляют тех людей, которые рядом с ними. В Китае есть понятие «гуаньси», или «связь», которое важно соблюдать при знакомстве, общении и дальнейших отношениях с китайцем.

Чтобы показать, что у него много хороших и полезных связей, и, таким образом, поднять свой авторитет не только перед Вами, но и перед всеми окружающими, китаец предпочтёт помочь Вам через несколько своих знакомых, а не прямо сказав, что делать. Именно поэтому в Китае принято не самому представлять себя, а быть представленным.

Когда Вас представляют кому-либо или когда Вы сами знакомитесь, лучше всегда ко всем обращаться на 您 (Вы). В Китае, стране с явной иерархической структурой в каждой сфере, очень важно соблюдать вежливость и держать определённую дистанцию. Так мнение о Вас улучшится и Вам, таким образом, удастся добиться большего, например: быстрее найти нужную улицу, дешевле купить товар.  Конечно, если этот человек явно моложе Вас, Вы можете поздороваться с ним фразой «你好» (nǐ hǎo).

Проходя повышение квалификации в Китае, я, разумеется, в основном общалась с преподавателями, и мы всегда обращались к ним на «Вы», равно как и они к нам. Однако, заходя в какой-либо магазин (чайный, например), я всегда слышала приветственное «你好» (nǐ hǎo).



О чём говорить после приветствия?

titleПриветствие – это лишь начало знакомства. Далее в разных культурах следуют различные вопросы, которые принято задавать новому знакомому. Необходимо знать вопросы, принятые именно в данной культуре, чтобы понимать, чего ожидать и как реагировать.

Так, например, американцы часто отмечают, что русские, прежде чем перейти непосредственно к делу, сначала разузнают слишком много личных подробностей о собеседнике. В американском обществе это не принято, а вот мы, русские, считаем это залогом долгих деловых отношений.

Китайцы в этом плане ближе к нам, русским. Так, например, даже если Вы видите человека впервые в жизни, он может у Вас спросить, сколько Вам лет, какая у Вас семья, кем Вы работаете и сколько зарабатываете. Всё это не любопытство, а демонстрация уважения к Вам.

Что же касается возраста, то китайцы придают очень большое значение тому, к какому из 12 животных китайского гороскопа принадлежит тот человек, с кем они общаются.  Поэтому они не постесняются узнать год вашего рождения. Вы тоже можете спросить про год рождения собеседника.  Если человек хорошо в этом разбирается, поинтересуйтесь у него, какие представители гороскопа Вам подходят для любви, бизнеса, дружбы, а какие нет. Это очень обширная область знаний, очень многие китайцы этим увлекаются, и если Вам будет действительно интересно, Вы можете узнать о себе много нового.

Я сама родилась в год Дракона, а Дракон в Китае – самое главное из 12-ти животных калейдоскопа. Поэтому узнав, что я родилась в год Дракона, они ещё шире улыбались и задавали ещё больше вопросов. Кстати, сейчас уже подходит к концу год Дракона (заканчивается 9 февраля 2013 года), поэтому многие китайские семьи хотели успеть зачать ребёнка именно в этот год. Не родить, а именно зачать, так как свой возраст китайцы считают со дня зачатия, а не с дня рождения, как у нас.

Не исключено, что китайцы начнут интересоваться тем, женаты (замужем) Вы или нет, для них это не считается каким-то секретом (если только человек не преследует каких-то коварных целей). Можно поговорить и о детях, сколько им лет, где учатся, чем увлекаются.

Разговорившись с очередной китаянкой (продавцом в лавке), я сказала, что у меня есть семья, муж и даже сын. Весь персонал лавки (человек 7-9) сбежались посмотреть на его фотографию у меня в телефоне и задали сотню вопросов. Но первая их реакция на то, что у меня сын всегда бывала: «男孩儿. 特别好!» (Nánháir. Tèbié hǎo!) (Мальчик. Замечательно!) Рождение мальчика - всегда праздник для китайской семьи, так как мальчик – наследник рода. К рождению девочки так трепетно в Китае не относятся.

Можно также говорить о хобби, о вине, которое Вы любите пить, о спорте, об инфраструктуре города, в котором вы находитесь, о том, что Вы уже посетили, что планируете посмотреть, и ещё о многом другом. Китайцы любят говорить о погоде, а в больших городах всегда искренне радуются чистому небу, так как чаще всего там всё же висит смог.

В Гонконге, например, мне часто говорили: «У нас такой влажный воздух!» (это и правда так). А в Шанхае многие спрашивали у меня, как я переношу жару, так как у них крайне жарко. А я жару люблю и в моём солнечном Волгограде жара гораздо сильнее, чем в том же Шанхае. Шанхайский полдень с его 32 градусами по Цельсию – это ничто в сравнении с Волгоградским полднем в градусов 45!



Поклон и обмен визитными карточками в Китае


Издавна в Китае принято было приветствовать каждого поклоном. Глубина и характер поклона зависели от статуса того, кого приветствовали. Этот ритуал сегодня остался в поклоне от плеч при знакомстве или приветствии.

Но, переняв некоторые особенности западной культуры, китайцы порой пожимают друг другу руки при первом знакомстве. Помните, что, Вы можете пожать китайцу руку, но протянуть при этом руку он всё же должен первым, иначе Вы можете поставить его в неловкое положение.



Частью ритуала знакомства является обмен визитными карточками. Планируя поездку в Китай, непременно запаситесь собственными визитными карточками.

Когда Вы принимаете визитную карту другого человека, обязательно принимайте ее двумя руками – такова китайская традиция. Желательно ещё сделать небольшой поклон корпусом, не стоит усердствовать, но небольшой кивок головой не помешает (при любом знакомстве).



Покушал - значит всё у тебя хорошо

Также важной и частой формой приветствия уже знакомых людей в Китае является вопрос «你吃饭了吗?» (Nǐ chīfànle ma?) (Ты покушал?). Китай лишь недавно вышел на тот уровень, где почти у каждой семьи на столе всегда есть еда. А поскольку еще издавна в Китае большое количество людей голодали, то, как следствие, появилась привычка интересоваться, кушал человек сегодня или нет. Если кушал, значит, дела хорошо, если нет, то нужно человека покормить.

Поэтому в Китае понятие «покушать» - это не шик, а базовая нужда человека, в связи с чем, маленькие кафе, чифаньки (от китайского «吃饭»( chīfàn) – кушать) можно увидеть на каждом углу. Ответить на такое вопрос можно просто «吃了» (chīle )(Покушал). После такого приветствия можно разговаривать о других делах.

Но порой, когда Вашему китайцу хочется ещё немного с Вами просто поговорить, он может спросить, что Вы кушали, когда и когда снова собираетесь покушать. У меня такой разговор был почти каждый день с одной очень приятной горничной отеля в Пекине. И я всегда подробно ей отвечала.

И в заключение добавлю, что китайцы будут здороваться с Вами всегда и везде. Во-первых, это проявление уважаения к Вам, а во-вторых, им просто приятно пообщаться с иностранцем. Особенно с русским.

Путешествуйте по Китаю, здоровайтесь и знакомьтесь правильно – и Вам будет открываться больше его заветных дверей!


Наталья Симоненко,
автор курса китайского языка для путешественников

«Китайская шкатулка»

Эллина Арефьева,
корреспондент Клуба свободных путешественников в Китае


comments powered by HyperComments
Яндекс.Метрика